Discussion:
why multiple names for a series?
(too old to reply)
Yes
2019-04-27 21:02:08 UTC
Permalink
Does anyone know why an anime series may have multiple names?

For example, I'm watching a series on Crunchyroll called "Wise Man's
Grandchild". The anilinkz entry for it calls it Kenja no Mago and
lists alternative titles of Philosopher's Grandson and Magi's Grandson.
I've run into similar situations (multiple names for a series) before.
I'm used to the U.S. market in which books that get made into movies or
movies into books might have different names, or the title of a book
might be renamed from its original title. This happened with a number
of Andre Norton's early sci-fi titles, but that doesn't seem to happen
as often as I see it with anime titles.

Thanks.

John
Hergen Lehmann
2019-04-27 22:33:09 UTC
Permalink
Post by Yes
Does anyone know why an anime series may have multiple names?
These may stem from unofficial title translations and nicknames used by
fans, a working title used in the planning and licensing stage and the
official title used for the final release. Sometimes there are even
different official titles used in different countries.

And then there's the manga, which might have another slightly different
name due to a different licensor...
Yes
2019-04-28 12:44:02 UTC
Permalink
Post by Hergen Lehmann
Post by Yes
Does anyone know why an anime series may have multiple names?
These may stem from unofficial title translations and nicknames used
by fans, a working title used in the planning and licensing stage and
the official title used for the final release. Sometimes there are
even different official titles used in different countries.
And then there's the manga, which might have another slightly
different name due to a different licensor...
Thanks.
Stainless Steel Rat
2019-05-03 14:07:04 UTC
Permalink
Post by Hergen Lehmann
And then there's the manga, which might have another slightly different
name due to a different licensor...
And sometimes a title is a word play which doesn't translate well (or at
all) to other languages.
--
\m/ (--) \m/
E. Liddell
2019-04-28 02:27:44 UTC
Permalink
Post by Yes
Does anyone know why an anime series may have multiple names?
For example, I'm watching a series on Crunchyroll called "Wise Man's
Grandchild". The anilinkz entry for it calls it Kenja no Mago and lists
alternative titles of Philosopher's Grandson and Magi's Grandson.
I've run into similar situations (multiple names for a series) before.
Translation is an art, not a science. It's quite common for different
translators to render a title differently. With anime based on manga
or light novels, fan-translators often get at the source material
before the anime is released, and render the title one way. Then
the anime's official translator re-translates the title without
reference to the previous amateur translation. The fans, however,
still remember the old version and are likely to refer to the anime
by the name they encountered first.

Kenja no Mago, specifically, is novel-based, and fans translated
part of the novel (I think it was specifically the webnovel version)
as "Magi's Grandson" long before the anime was released. I've never
seen it called "Philosopher's Grandson", but that's probably another
amateur translation of the title.

In the end, the definitive version of the title is the untranslated
one.

E. Liddell
Yes
2019-04-28 12:44:28 UTC
Permalink
Post by E. Liddell
Post by Yes
Does anyone know why an anime series may have multiple names?
For example, I'm watching a series on Crunchyroll called "Wise Man's
Grandchild". The anilinkz entry for it calls it Kenja no Mago and
lists alternative titles of Philosopher's Grandson and Magi's
Grandson. I've run into similar situations (multiple names for a
series) before.
Translation is an art, not a science. It's quite common for different
translators to render a title differently. With anime based on manga
or light novels, fan-translators often get at the source material
before the anime is released, and render the title one way. Then
the anime's official translator re-translates the title without
reference to the previous amateur translation. The fans, however,
still remember the old version and are likely to refer to the anime
by the name they encountered first.
Kenja no Mago, specifically, is novel-based, and fans translated
part of the novel (I think it was specifically the webnovel version)
as "Magi's Grandson" long before the anime was released. I've never
seen it called "Philosopher's Grandson", but that's probably another
amateur translation of the title.
In the end, the definitive version of the title is the untranslated
one.
E. Liddell
Thanks.
Loading...