Discussion:
Lamu the Invader Girl?
(too old to reply)
Geoff Dias
2004-02-14 05:09:22 UTC
Permalink
On the Animax channel here in Asia, there is a trailer for "Lamu the
Invader Girl", which is actually Urusei Yatsura. What markets are
using this title?
The Eternal Lost Lurker
2004-02-14 05:15:56 UTC
Permalink
Post by Geoff Dias
On the Animax channel here in Asia, there is a trailer for "Lamu the
Invader Girl", which is actually Urusei Yatsura. What markets are
using this title?
The ones that suck flying monkey penis, of course.
--
o/~ FRANKFURTERS! Organs in disguise!
FRANKFURTERS! More than feets and eyes! o/~

This program brought to you by ButtFriend anal dildos.
Nobody loves your butt like your ButtFriend.
=+=

The Eternal Lost Lurker
www.lurkerdrome.com
SukiyakiSushi82
2004-02-14 05:22:16 UTC
Permalink
Post by Geoff Dias
On the Animax channel here in Asia, there is a trailer for "Lamu the
Invader Girl", which is actually Urusei Yatsura. What markets are
using this title?
In the late '90s, it aired on one of the BBC cable channels in the UK with a
similar title. It may be the international name for the show.
Chika
2004-02-14 15:43:51 UTC
Permalink
Post by SukiyakiSushi82
Post by Geoff Dias
On the Animax channel here in Asia, there is a trailer for "Lamu the
Invader Girl", which is actually Urusei Yatsura. What markets are using
this title?
In the late '90s, it aired on one of the BBC cable channels in the UK
with a similar title. It may be the international name for the show.
The name is more often used in markets such as the Italian market where
the word "Lamu" is pronounced more like the original pronunciation than
"Lum" would be.
--
//\ // Chika <***@penfuarg.bet.hx. - ROT13>
// \// The second ZFC coming <crashnet.org.uk/zedeffcee>

... Become a programmer and never see the world!!
Chris Sobieniak
2004-02-14 19:47:16 UTC
Permalink
In article
Post by SukiyakiSushi82
In the late '90s, it aired on one of the BBC cable
channels in the UK with a similar title. It may be
the international name for the show.
The name is more often used in markets such as
the Italian market where the word "Lamu" is
pronounced more like the original pronunciation
than "Lum" would be.
Heh, I still find it amusing when it comes to listening the the theme
song in the Italian version I have downloaded one time. A friend of
mine from Texas really enjoys it WAY too much and I still think it
sounds rather corny somewhat. At least they got to show UY in Italy.

From the Master of Car-too-nal Knowledge...
Christopher M. Sobieniak

--"Fightin' the Frizzies since 1978"--
Chika
2004-02-14 20:10:12 UTC
Permalink
Post by Chris Sobieniak
Heh, I still find it amusing when it comes to listening the the theme
song in the Italian version I have downloaded one time. A friend of
mine from Texas really enjoys it WAY too much and I still think it
sounds rather corny somewhat. At least they got to show UY in Italy.
Haven't heard it myself, though I do have a T-shirt (poorly made, I might
add!)

Might have to go have a dig for it. However I know that the Italians have
quite an appetite for Lum, amongst others...
--
//\ // Chika <***@penfuarg.bet.hx. - ROT13>
// \// The second ZFC coming <crashnet.org.uk/zedeffcee>

... "Bother", said Pooh, as the read/write heads flew across the room.
Chris Sobieniak
2004-02-15 04:23:16 UTC
Permalink
Post by Chika
Haven't heard it myself, though I do have a T-shirt
(poorly made, I might add!)
Heh, wished I saw that in my town!
Post by Chika
Might have to go have a dig for it. However I know
that the Italians have quite an appetite for Lum,
amongst others...
Oh man I've seen plenty! I could give you websites to check out, but I
don't feel like looking them up right now, it's best if you good a
google search for this Italian term, "Cartoni Animati", that is your key
to explore a sample of the many anime that has crepted on TV down there
over the years!

(I only wish I was there, I think my grandma visited Italy once or twice
but I don't think she'd ever saw any of it. Whenever I go to her house
there would always be this National Geographic map of the Italian
pennisula on the wall in the kitchen)

From the Master of Car-too-nal Knowledge...
Christopher M. Sobieniak

--"Fightin' the Frizzies since 1978"--
Ethan Hammond
2004-02-14 06:19:22 UTC
Permalink
Post by Geoff Dias
On the Animax channel here in Asia, there is a trailer for "Lamu the
Invader Girl", which is actually Urusei Yatsura. What markets are
using this title?
O.o;;;; The lame ones?

--
All Purpose Cultural Randomness
http://www.angelfire.com/tx/apcr/index.html
Jim diGriz
2004-02-14 06:58:54 UTC
Permalink
Post by Ethan Hammond
Post by Geoff Dias
On the Animax channel here in Asia, there is a trailer for "Lamu the
Invader Girl", which is actually Urusei Yatsura. What markets are
using this title?
O.o;;;; The lame ones?
And _Haibane Renmei_ is sudenly "Ailes Grise"
And _Nobody's Girl_ appears to be _Ie Naki Ko Remi_ or
Remi the Homless Girl

JdG
Geoff Dias
2004-02-16 05:34:56 UTC
Permalink
I wouldn't exactly call Animax a lame channel. Anything showing anime
24 hours can't be that bad. It would be nice if they can have this
available in North America.

www.animax-asia.com
Post by Ethan Hammond
Post by Geoff Dias
On the Animax channel here in Asia, there is a trailer for "Lamu the
Invader Girl", which is actually Urusei Yatsura. What markets are
using this title?
O.o;;;; The lame ones?
Steve Harrison
2004-02-14 07:42:31 UTC
Permalink
Post by Geoff Dias
On the Animax channel here in Asia, there is a trailer for "Lamu the
Invader Girl", which is actually Urusei Yatsura. What markets are
using this title?
IIRC, when Kitty Film was shopping the show to US companies in the '80s,
this was the 'offical' International title...altho I recall seeing it as
the more familar 'Lum the Invader Girl'
--
Steve Harrison-Yamato Guru
.sig got lost!
tochiro-at-ixdotnetcomdotcom..sorry to spoof, death to spammers!
Ethan Hammond
2004-02-14 07:52:52 UTC
Permalink
Post by Steve Harrison
Post by Geoff Dias
On the Animax channel here in Asia, there is a trailer for "Lamu the
Invader Girl", which is actually Urusei Yatsura. What markets are
using this title?
IIRC, when Kitty Film was shopping the show to US companies in the '80s,
this was the 'offical' International title...altho I recall seeing it as
the more familar 'Lum the Invader Girl'
Too bad no American company picked it up, although being the 80's they
probably would have butchered the show anyway.

--
All Purpose Cultural Randomness
http://www.angelfire.com/tx/apcr/index.html
The Eternal Lost Lurker
2004-02-14 09:52:56 UTC
Permalink
Post by Ethan Hammond
Too bad no American company picked it up, although being the 80's they
probably would have butchered the show anyway.
Be even more thankful 90s MTV didn't get hold of it: "Space Bitch Rum"...
--
o/~ FRANKFURTERS! Organs in disguise!
FRANKFURTERS! More than feets and eyes! o/~

This program brought to you by ButtFriend anal dildos.
Nobody loves your butt like your ButtFriend.
=+=

The Eternal Lost Lurker
www.lurkerdrome.com
Ethan Hammond
2004-02-14 11:37:42 UTC
Permalink
Post by The Eternal Lost Lurker
Post by Ethan Hammond
Too bad no American company picked it up, although being the 80's they
probably would have butchered the show anyway.
Be even more thankful 90s MTV didn't get hold of it: "Space Bitch Rum"...
Well she was in that one Matthew Sweet video in the 90's.

--
All Purpose Cultural Randomness
http://www.angelfire.com/tx/apcr/index.html
Lee Ratner
2004-02-14 12:28:33 UTC
Permalink
Post by Ethan Hammond
Post by Steve Harrison
Post by Geoff Dias
On the Animax channel here in Asia, there is a trailer for "Lamu the
Invader Girl", which is actually Urusei Yatsura. What markets are
using this title?
IIRC, when Kitty Film was shopping the show to US companies in the '80s,
this was the 'offical' International title...altho I recall seeing it as
the more familar 'Lum the Invader Girl'
Too bad no American company picked it up, although being the 80's they
probably would have butchered the show anyway.
Even if they tried their best to do a faithful translation with
little or no censorship, it would have been butchered. UY is an
increadibly hard series to translate.
Ethan Hammond
2004-02-15 10:50:37 UTC
Permalink
Post by Lee Ratner
Even if they tried their best to do a faithful translation with
little or no censorship, it would have been butchered. UY is an
increadibly hard series to translate.
And of course showing it subtitled is out of the question!!!!
*SHAKES FIST*

--
All Purpose Cultural Randomness
http://www.angelfire.com/tx/apcr/index.html
Chika
2004-02-15 14:25:43 UTC
Permalink
Post by Ethan Hammond
Post by Lee Ratner
Even if they tried their best to do a faithful translation with
little or no censorship, it would have been butchered. UY is an
increadibly hard series to translate.
And of course showing it subtitled is out of the question!!!!
*SHAKES FIST*
That's only half the problem. UY uses an awful lot of puns and cultural
references that, even translated, don't make any sense to non-Japanese
folk.

AnimEigo got around it by supplying copious notes on them, but for TV
shows, this is impractical.

Viz tried to get around it by changing the joke completely or, at very
least, altering it to something vaguely humorous in English, but that
didn't work all the time either. You could add extra titles explaining
each reference, but some of these would probably cover the entire screen!

Even Ranma suffered in places from cultural and linguistic dificulties in
the translation (the one I always remember is "Pan da, kotchi mo panda!
Nanchatte!" - Tofu to Genma in panda form during the "Bread Feud",
apologies if I got the romanji wrong - which is hilarious in Japanese (er,
yes) but makes no sense in English).

I was surprised when I first heard that the Beeb had tried this. I knew
they had re-subbed Akira (and made a damn good job of it, especially
compared with the first attempts I saw that came from Streamline which
were often barely readable) and WoH, but UY seemed an odd choice given its
content and translation difficulties. I hope I get to see it one day, if
only to get an idea about how they handled these difficulties (I'm
otherwise perfectly happy with the original product!) ^_^
--
//\ // Chika <***@penfuarg.bet.hx. - ROT13>
// \// The second ZFC coming <crashnet.org.uk/zedeffcee>

... BREAKFAST.COM Halted... Cereal Port Not Responding.
Chris Sobieniak
2004-02-15 17:50:40 UTC
Permalink
Post by Chika
That's only half the problem. UY uses an awful lot
of puns and cultural references that, even
translated, don't make any sense to non-Japanese
folk.
Rather quite interesting given the success anime/manga like this has in
other countries.
Post by Chika
AnimEigo got around it by supplying copious notes
on them, but for TV shows, this is impractical.
Viz tried to get around it by changing the joke
completely or, at very least, altering it to
something vaguely humorous in English, but that
didn't work all the time either. You could add extra
titles explaining each reference, but some of these
would probably cover the entire screen!
In print it works to have those linear notes or sidenotes to what is
said in the stories, though on the boob tube, it's a different matter
when you'd have having to pause the screen every now and then to watch
it.
Post by Chika
I was surprised when I first heard that the Beeb
had tried this. I knew they had re-subbed Akira
(and made a damn good job of it, especially
compared with the first attempts I saw that came
from Streamline which were often barely readable)
and WoH, but UY seemed an odd choice given its
content and translation difficulties. I hope I get to
see it one day, if only to get an idea about how
they handled these difficulties (I'm otherwise
perfectly happy with the original product!) ^_^
Who knows. A friend of mine felt they'd be throwing in too many
British-slanted humor in it anyway. ^_^

From the Master of Car-too-nal Knowledge...
Christopher M. Sobieniak

--"Fightin' the Frizzies since 1978"--
Chika
2004-02-15 18:56:05 UTC
Permalink
Post by Chris Sobieniak
Post by Chika
I was surprised when I first heard that the Beeb had tried this. I knew
they had re-subbed Akira (and made a damn good job of it, especially
compared with the first attempts I saw that came from Streamline which
were often barely readable) and WoH, but UY seemed an odd choice given
its content and translation difficulties. I hope I get to see it one
day, if only to get an idea about how they handled these difficulties
(I'm otherwise perfectly happy with the original product!) ^_^
Who knows. A friend of mine felt they'd be throwing in too many
British-slanted humor in it anyway. ^_^
That much wouldn't worry me! ^_^
--
//\ // Chika <***@penfuarg.bet.hx. - ROT13>
// \// The second ZFC coming <crashnet.org.uk/zedeffcee>

... "Bother", said Pooh, as the vice squad took his GIFS
The Wanderer
2004-02-15 18:17:30 UTC
Permalink
Post by Chika
Even Ranma suffered in places from cultural and linguistic
dificulties in the translation (the one I always remember is "Pan da,
kotchi mo panda! Nanchatte!" - Tofu to Genma in panda form during the
"Bread Feud", apologies if I got the romanji wrong - which is
hilarious in Japanese (er, yes) but makes no sense in English).
The official Viz subtitled release rendered this as "It's bread. --and
you're the breadwinner.", which IMO falls flat, but is at least a solid
attempt to handle it cleanly (a more literal rendering would be "It's
bread. --and you're also a panda.", which works in French but not in
English).

Speaking of Viz, Ranma and random translation things, may I say that I
was rather surprised with one early episode to find that the translators
had actually *added* a horse joke to the title? (Which works only if you
know what Ranma's name means from elsewhere, since they AFAIK don't
mention that at all in the official release... but is still a good point
in my book.)
--
The Wanderer

A government exists to serve its citizens, not to control them.
Lee Ratner
2004-02-16 00:13:37 UTC
Permalink
Post by Chika
That's only half the problem. UY uses an awful lot of puns and cultural
references that, even translated, don't make any sense to non-Japanese
folk.
Practically all manga and anime series have scenes like this,
comedies seem to have more nearly impossible to translate scenes than
dramas actually.
Post by Chika
AnimEigo got around it by supplying copious notes on them, but for TV
shows, this is impractical.
Most companies don't even bother to supply liner notes but I
notice thats slowly changing with DVDs.
Post by Chika
I was surprised when I first heard that the Beeb had tried this. I knew
they had re-subbed Akira (and made a damn good job of it, especially
compared with the first attempts I saw that came from Streamline which
were often barely readable) and WoH, but UY seemed an odd choice given its
content and translation difficulties. I hope I get to see it one day, if
only to get an idea about how they handled these difficulties (I'm
otherwise perfectly happy with the original product!) ^_^
Whats the Beeb?
Chika
2004-02-16 01:07:05 UTC
Permalink
Post by Lee Ratner
Post by Chika
That's only half the problem. UY uses an awful lot of puns and cultural
references that, even translated, don't make any sense to non-Japanese
folk.
Practically all manga and anime series have scenes like this,
comedies seem to have more nearly impossible to translate scenes than
dramas actually.
True, but UY is unusually endowed with large numbers of them. Not that
every episode is packed with cultural inexplicables, but you do get them.
Post by Lee Ratner
Post by Chika
AnimEigo got around it by supplying copious notes on them, but for TV
shows, this is impractical.
Most companies don't even bother to supply liner notes but I
notice thats slowly changing with DVDs.
I wonder if that is fan pressure, actual desire to inform or just
shovelware.
Post by Lee Ratner
Post by Chika
I was surprised when I first heard that the Beeb had tried this. I
knew they had re-subbed Akira (and made a damn good job of it,
especially compared with the first attempts I saw that came from
Streamline which were often barely readable) and WoH, but UY seemed an
odd choice given its content and translation difficulties. I hope I
get to see it one day, if only to get an idea about how they handled
these difficulties (I'm otherwise perfectly happy with the original
product!) ^_^
Whats the Beeb?
The British Broadcasting Corporation has been known by a few nicknames
over the years, its official abbreviation, the BBC, often being used as a
target, hence the Beeb (also the Beeb Beeb Ceeb, according to Peter
Sellars). A slight addition to this gave us "Auntie Beeb", which is where
the show title "Aunties' Bloomers" is derived (a BBC outtake show hosted
by Terry Wogan).
--
//\ // Chika <***@penfuarg.bet.hx. - ROT13>
// \// The second ZFC coming <crashnet.org.uk/zedeffcee>

... REALITY.SYS Corrupted: Re-boot Universe (Y/N/Q)
Lee Ratner
2004-02-16 12:18:16 UTC
Permalink
Post by Chika
Post by Lee Ratner
Practically all manga and anime series have scenes like this,
comedies seem to have more nearly impossible to translate scenes than
dramas actually.
True, but UY is unusually endowed with large numbers of them. Not that
every episode is packed with cultural inexplicables, but you do get them.
UY is something like a Japanese version of the Simpsons, I
remember hearing that the Simpsons is very hard to translate well.
Post by Chika
I wonder if that is fan pressure, actual desire to inform or just
shovelware.
I'm going for the second option considering its relative scarcity.
Post by Chika
The British Broadcasting Corporation has been known by a few nicknames
over the years, its official abbreviation, the BBC, often being used as a
target, hence the Beeb (also the Beeb Beeb Ceeb, according to Peter
Sellars). A slight addition to this gave us "Auntie Beeb", which is where
the show title "Aunties' Bloomers" is derived (a BBC outtake show hosted
by Terry Wogan).
Beeb is the good old BBC, eh? I'd actually like to see some BBC
dubed anime.
Chika
2004-02-16 13:52:06 UTC
Permalink
Post by Lee Ratner
Beeb is the good old BBC, eh? I'd actually like to see some BBC
dubed anime.
ISTR Lum was all they did. They did a sub of their own for Akira and WoH,
but most anime tends to air on the other channels, and tends to use the
translations and dubs/subs of whoever supplies it.

Mind you, ISTR they did show the Moomins many years ago... ^_^
--
//\ // Chika <***@penfuarg.bet.hx. - ROT13>
// \// The second ZFC coming <crashnet.org.uk/zedeffcee>

... Some Do, Some Don't, Some Will and Some Won't.
Lee Ratner
2004-02-16 22:20:28 UTC
Permalink
Post by Chika
Post by Lee Ratner
Beeb is the good old BBC, eh? I'd actually like to see some BBC
dubed anime.
ISTR Lum was all they did. They did a sub of their own for Akira and WoH,
but most anime tends to air on the other channels, and tends to use the
translations and dubs/subs of whoever supplies it.
Mind you, ISTR they did show the Moomins many years ago... ^_^
Do you know how much of Lum was dubbed by the BBC and what were the
quality of its translations and voice acting?
Chika
2004-02-17 01:22:49 UTC
Permalink
Post by Lee Ratner
Post by Chika
Post by Lee Ratner
Beeb is the good old BBC, eh? I'd actually like to see some BBC
dubed anime.
ISTR Lum was all they did. They did a sub of their own for Akira and
WoH, but most anime tends to air on the other channels, and tends to
use the translations and dubs/subs of whoever supplies it.
Mind you, ISTR they did show the Moomins many years ago... ^_^
Do you know how much of Lum was dubbed by the BBC and what were the
quality of its translations and voice acting?
As I said earlier, I never had the chance to see it myself. Maybe some of
the other umaa regulars might be of more help with that.
--
//\ // Chika <***@penfuarg.bet.hx. - ROT13>
// \// The second ZFC coming <crashnet.org.uk/zedeffcee>

... I wrote my own benchmark, my machine now runs at 500MHz
SukiyakiSushi82
2004-02-16 04:06:15 UTC
Permalink
Post by Chika
I was surprised when I first heard that the Beeb had tried this. I knew
they had re-subbed Akira (and made a damn good job of it, especially
compared with the first attempts I saw that came from Streamline which
were often barely readable) and WoH, but UY seemed an odd choice given its
content and translation difficulties. I hope I get to see it one day, if
only to get an idea about how they handled these difficulties (I'm
otherwise perfectly happy with the original product!) ^_^
--
Here's what some thought about the BBC UY dub:

http://groups.google.com/groups?hl=en&lr=&ie=UTF-8&threadm=hlx*Fp2yo%40new
s.chiark.greenend.org.uk&rnum=1&prev=/groups%3Fq%3Dlum%2Bthe%2Binvader%2Bg
irl%2Buk%26ie%3DISO-8859-1%26hl%3Den
Chika
2004-02-16 13:36:42 UTC
Permalink
In article <***@mb-m13.aol.com>,
SukiyakiSushi82 <***@aol.com> wrote:

http://groups.google.com/groups?hl=en&lr=&ie=UTF-8&threadm=hlx*Fp2yo%40news.chiark.greenend.org.uk&rnum=1&prev=/groups%3Fq%3Dlum%2Bthe%2Binvader%2Bgirl%2Buk%26ie%3DISO-8859-1%26hl%3Den

Hmm... Haven't heard much out of Weds lately.

But the Teletext service is useful for things like that. :)
--
//\ // Chika <***@penfuarg.bet.hx. - ROT13>
// \// The second ZFC coming <crashnet.org.uk/zedeffcee>

... It's not in the manual !!!!!
Chris Sobieniak
2004-02-16 18:29:33 UTC
Permalink
In article
http://groups.google.com/groups?hl=3Den&lr=3D&ie=3DU>>TF-8&threadm=3Dhlx=
*Fp2yo%40news.chiark.greenen>>d.org.uk&rnum=3D1&prev=3D/groups%3Fq%3Dlum%2=
B>>the%2Binvader%2Bgirl%2Buk%26ie%3DISO-885>>9-1%26hl%3Den
Hmm... Haven't heard much out of Weds lately.
But the Teletext service is useful for things like
that. :)
Amused if they're still using 'em!

From the Master of Car-too-nal Knowledge...
Christopher M. Sobieniak

--"Fightin' the Frizzies since 1978"--
Chika
2004-02-16 19:11:15 UTC
Permalink
Post by Chris Sobieniak
Post by Chika
But the Teletext service is useful for things like that. :)
Amused if they're still using 'em!
There are new services being put online on the satellite services by
various channels. It's a cheap way of providing a text backup for various
shows, etc. and it doesn't require extra decoding by the STB (most sets
here can receive and decode teletext directly). Some of the bigger
companies are running down their services (BBC's CEEFAX can only be seen
in full terrestrially, the service being replaced by the BBCi service -
which sucks IMO, ITV is also going that way, and Sky only provide limited
services for certain users with the old SkyText service).
--
//\ // Chika <***@penfuarg.bet.hx. - ROT13>
// \// The second ZFC coming <crashnet.org.uk/zedeffcee>

... Censorship is something ÛÛÛÛÛÛ ÛÛÛÛ I do ÛÛÛ like!
Ethan Hammond
2004-02-16 09:13:49 UTC
Permalink
Post by Chika
Post by Ethan Hammond
Post by Lee Ratner
Even if they tried their best to do a faithful translation with
little or no censorship, it would have been butchered. UY is an
increadibly hard series to translate.
And of course showing it subtitled is out of the question!!!!
*SHAKES FIST*
That's only half the problem. UY uses an awful lot of puns and cultural
references that, even translated, don't make any sense to non-Japanese
folk.
*shrugs* I can get most of them, it just makes UY more education,
EDUCATION!!!! Hell the Simpsons is all about US cultural jokes
and puns and it is popular all over the world.
Post by Chika
AnimEigo got around it by supplying copious notes on them, but for TV
shows, this is impractical.
Then how come it works for the Simpons, huh, huh? *SHAKES FIST*
Post by Chika
Viz tried to get around it by changing the joke completely or, at very
least, altering it to something vaguely humorous in English, but that
didn't work all the time either. You could add extra titles explaining
each reference, but some of these would probably cover the entire screen!
Viz dosen't really care as much as Animiego. I remember when Viz would make
every Ranma song ryhme for some pointless reason.

--
All Purpose Cultural Randomness
http://www.angelfire.com/tx/apcr/index.html
Chika
2004-02-16 13:47:40 UTC
Permalink
Post by Ethan Hammond
Post by Chika
That's only half the problem. UY uses an awful lot of puns and cultural
references that, even translated, don't make any sense to non-Japanese
folk.
*shrugs* I can get most of them, it just makes UY more education,
EDUCATION!!!! Hell the Simpsons is all about US cultural jokes
and puns and it is popular all over the world.
So was the Animaniacs, but in each case they were laughing at the
non-cultural stuff. Why does, for example, Red Dwarf have such a following
in the US, considering the amount of UK cultural references it has?

The difference is that, in UY, some of the episodes depend heavily on your
knowledge of a specific Japanese reference. It's easy enough for us here
(well, most of us) to understand, for example, the references to such
things as setsubun in relation to Benten etc., or we might know what a
shrike is and what it does, but the average farty out there doesn't.

As long as there is enough to keep them laughing without worrying about
such things, there's no problem, but there are some episodes of UY where
that just doesn't happen.
Post by Ethan Hammond
Post by Chika
AnimEigo got around it by supplying copious notes on them, but for TV
shows, this is impractical.
Then how come it works for the Simpons, huh, huh? *SHAKES FIST*
Because there is enough in each episode of the Simpsons to sustain the
show. At least usually. There have been a few eps of the Simpsons that
have fallen flat on their faces because of extended cultural references.
Post by Ethan Hammond
Post by Chika
Viz tried to get around it by changing the joke completely or, at very
least, altering it to something vaguely humorous in English, but that
didn't work all the time either. You could add extra titles explaining
each reference, but some of these would probably cover the entire screen!
Viz dosen't really care as much as Animiego. I remember when Viz would
make every Ranma song ryhme for some pointless reason.
They aren't alone in that one. Some of the old LA Hero stuff did the same
thing.

***SHAKES MACROSS II TAPE***
--
//\ // Chika <***@penfuarg.bet.hx. - ROT13>
// \// The second ZFC coming <crashnet.org.uk/zedeffcee>

... "Shhh! The Christians think they are up here alone."..God
Ethan Hammond
2004-02-17 02:51:07 UTC
Permalink
Post by Chika
Post by Ethan Hammond
*shrugs* I can get most of them, it just makes UY more education,
EDUCATION!!!! Hell the Simpsons is all about US cultural jokes
and puns and it is popular all over the world.
So was the Animaniacs, but in each case they were laughing at the
non-cultural stuff. Why does, for example, Red Dwarf have such a following
in the US, considering the amount of UK cultural references it has?
Because of the hologram guy, Rimmer!!!!
Post by Chika
The difference is that, in UY, some of the episodes depend heavily on your
knowledge of a specific Japanese reference. It's easy enough for us here
(well, most of us) to understand, for example, the references to such
things as setsubun in relation to Benten etc., or we might know what a
shrike is and what it does, but the average farty out there doesn't.
And the kanji jokes are pretty hard to understand. Damn kanji.
Post by Chika
Post by Ethan Hammond
Then how come it works for the Simpons, huh, huh? *SHAKES FIST*
Because there is enough in each episode of the Simpsons to sustain the
show. At least usually. There have been a few eps of the Simpsons that
have fallen flat on their faces because of extended cultural references.
Does UY not have Lum?
Post by Chika
Post by Ethan Hammond
Viz dosen't really care as much as Animiego. I remember when Viz would
make every Ranma song ryhme for some pointless reason.
They aren't alone in that one. Some of the old LA Hero stuff did the same
thing.
***SHAKES MACROSS II TAPE***
The fiends!!!!

--
All Purpose Cultural Randomness
http://www.angelfire.com/tx/apcr/index.html
Chris Sobieniak
2004-02-16 18:22:10 UTC
Permalink
message
Post by Chika
That's only half the problem. UY uses an awful
lot of puns and cultural references that, even
translated, don't make any sense to
non-Japanese folk.
*shrugs* I can get most of them, it just makes UY
more education, EDUCATION!!!! Hell the
Simpsons is all about US cultural jokes and puns
and it is popular all over the world.
Heh, we should just be grateful the rest of the world can put up with
our cultural mumbo-jumbo that well.
Post by Chika
AnimEigo got around it by supplying copious
notes on them, but for TV shows, this is
impractical.
Then how come it works for the Simpons, huh,
huh? *SHAKES FIST*
Yet I'm surprised Family Guy gets seen at all outside the US with it's
brand of esoterical humor.
Post by Chika
Viz tried to get around it by changing the joke
completely or, at very least, altering it to
something vaguely humorous in English, but that
didn't work all the time either. You could add
extra titles explaining each reference, but some
of these would probably cover the entire screen!
Viz dosen't really care as much as Animiego. I
remember when Viz would make every Ranma
song ryhme for some pointless reason.
You can blame Trish Ledoux for that!

Though it's not as bad as a number of countries that did took a crack at
even dubbing the theme songs too. In Italy, they too the first series
OP theme and made both an opening and closing theme out of it, using
different lyrics (uniquely sung by a boy and girl duo).

From the Master of Car-too-nal Knowledge...
Christopher M. Sobieniak

--"Fightin' the Frizzies since 1978"--
Ethan Hammond
2004-02-17 10:33:12 UTC
Permalink
Post by Chris Sobieniak
Heh, we should just be grateful the rest of the world can put up with
our cultural mumbo-jumbo that well.
Although the world dosen't really have a choice.

--
All Purpose Cultural Randomness
http://www.angelfire.com/tx/apcr/index.html
Chris Sobieniak
2004-02-18 00:37:37 UTC
Permalink
in message
Post by Chris Sobieniak
Heh, we should just be grateful the rest of the
world can put up with our cultural mumbo-jumbo
that well.
Although the world dosen't really have a choice.
Pathetic, ain't it? ^_^

From the Master of Car-too-nal Knowledge...
Christopher M. Sobieniak

--"Fightin' the Frizzies since 1978"--
Ethan Hammond
2004-02-18 03:36:54 UTC
Permalink
Post by Chris Sobieniak
Pathetic, ain't it? ^_^
Until Ethancorp takes over and tells the world what to think,
first RAAM then the world!!!!

--
All Purpose Cultural Randomness
http://www.angelfire.com/tx/apcr/index.html
Chika
2004-02-18 14:55:17 UTC
Permalink
Post by Ethan Hammond
Post by Chris Sobieniak
Pathetic, ain't it? ^_^
Until Ethancorp takes over and tells the world what to think,
first RAAM then the world!!!!
# Tatakae, Otakiiiiiig!!!! ^_^
--
//\ // Chika <***@penfuarg.bet.hx. - ROT13>
// \// The second ZFC coming <crashnet.org.uk/zedeffcee>

... We all have failures. The question is, what do we do with them?
Chris Sobieniak
2004-02-18 16:42:09 UTC
Permalink
In article
Hammond
wrote in message
Pathetic, ain't it? ^_^
Until Ethancorp takes over and tells the world
what to think, first RAAM then the world!!!!
# Tatakae, Otakiiiiiig!!!! ^_^
Right On!

From the Master of Car-too-nal Knowledge...
Christopher M. Sobieniak

--"Fightin' the Frizzies since 1978"--
Chika
2004-02-18 17:49:27 UTC
Permalink
Post by Rob Kelk
In article
Hammond
wrote in message
Pathetic, ain't it? ^_^
Until Ethancorp takes over and tells the world
what to think, first RAAM then the world!!!!
# Tatakae, Otakiiiiiig!!!! ^_^
Right On!
Mind you, it has been many moons since I last watched Otaku No Video...

Oh well! I watched Rock N Rule last week, so perhaps this week it is time
to roll it out again! ^_^
--
//\ // Chika <***@penfuarg.bet.hx. - ROT13>
// \// The second ZFC coming <crashnet.org.uk/zedeffcee>

... Salvation is only a Beer Bottle away...
Chris Sobieniak
2004-02-19 04:02:30 UTC
Permalink
In article
Post by Chris Sobieniak
Post by Chika
# Tatakae, Otakiiiiiig!!!! ^_^
Right On!
Mind you, it has been many moons since I last
watched Otaku No Video...
Well I just got the DVD last month, and it changed my life forever
(maybe)!
Oh well! I watched Rock N Rule last week,
Heh, at least you can watch that. I'm still waiting to upgrade my
pirated copies once the DVD will come out over here.
so perhaps this week it is time to roll it out again!
^_^
You should!

One of these days I should try to make my own garage video. ^_^

From the Master of Car-too-nal Knowledge...
Christopher M. Sobieniak

--"Fightin' the Frizzies since 1978"--
Chika
2004-02-18 14:54:13 UTC
Permalink
Post by Chris Sobieniak
in message
Post by Chris Sobieniak
Heh, we should just be grateful the rest of the
world can put up with our cultural mumbo-jumbo
that well.
Although the world dosen't really have a choice.
Pathetic, ain't it? ^_^
Couldn't have put it better myself! ^_^
--
//\ // Chika <***@penfuarg.bet.hx. - ROT13>
// \// The second ZFC coming <crashnet.org.uk/zedeffcee>

... A closed mouth gathers no feet
Shalom Septimus
2004-02-16 18:37:10 UTC
Permalink
On Sun, 15 Feb 2004 14:25:43 +0000 (GMT), Chika
Post by Chika
You could add extra titles explaining
each reference, but some of these would probably cover the entire screen!
I seem to remember even AnimEigo just giving up entirely on one scene,
simply translating the TV announcer's monologue literally, with a
supertitle reading "(Incredibly bad untranslatable puns)".

IIRC this was in the episode where they built that weird fossil out of
spare parts, which Ten then brought to life with one of his gadgets.
--
Shalom
Chika
2004-02-16 19:12:58 UTC
Permalink
Post by Shalom Septimus
On Sun, 15 Feb 2004 14:25:43 +0000 (GMT), Chika
You could add extra titles explaining each reference, but some of these
would probably cover the entire screen!
I seem to remember even AnimEigo just giving up entirely on one scene,
simply translating the TV announcer's monologue literally, with a
supertitle reading "(Incredibly bad untranslatable puns)".
IIRC this was in the episode where they built that weird fossil out of
spare parts, which Ten then brought to life with one of his gadgets.
Sounds about right, though I haven't got that ep. (*sigh* one day I'll
start collecting again!)
--
//\ // Chika <***@penfuarg.bet.hx. - ROT13>
// \// The second ZFC coming <crashnet.org.uk/zedeffcee>

... I want everything; do you have it??
Rob Kelk
2004-02-15 18:16:22 UTC
Permalink
On Sun, 15 Feb 2004 10:50:37 GMT, "Ethan Hammond"
Post by Ethan Hammond
Post by Lee Ratner
Even if they tried their best to do a faithful translation with
little or no censorship, it would have been butchered. UY is an
increadibly hard series to translate.
And of course showing it subtitled is out of the question!!!!
*SHAKES FIST*
Subtitling the show wouldn't have helped with the all-important,
series-setting-up, episode #1, where Ataru wins the game of tag by
tearing Lum's bikini top off. North American TV censors get pretty
riled up about scenes like that one, and you *can't* cut it without
making the pilot episode incomprehensible...
--
Rob Kelk <http://robkelk.ottawa-anime.org/> robkelk -at- jksrv -dot- com
"I'm *not* a kid! Nyyyeaaah!" - Skuld (in "Oh My Goddess!" OAV #3)
"When I became a man, I put away childish things, including the fear of
childishness and the desire to be very grown-up." - C.S. Lewis, 1947
Ethan Hammond
2004-02-16 09:19:10 UTC
Permalink
Post by Rob Kelk
Subtitling the show wouldn't have helped with the all-important,
series-setting-up, episode #1, where Ataru wins the game of tag by
tearing Lum's bikini top off. North American TV censors get pretty
riled up about scenes like that one, and you *can't* cut it without
making the pilot episode incomprehensible...
Damn, that is true. That would have been a huge deal, especially 20 years
ago. However if they had gone ahead and done it maybe now no one would
be whining about what Janet Jackson did.

--
All Purpose Cultural Randomness
http://www.angelfire.com/tx/apcr/index.html
Chika
2004-02-16 13:49:33 UTC
Permalink
Post by Ethan Hammond
Post by Rob Kelk
Subtitling the show wouldn't have helped with the all-important,
series-setting-up, episode #1, where Ataru wins the game of tag by
tearing Lum's bikini top off. North American TV censors get pretty
riled up about scenes like that one, and you *can't* cut it without
making the pilot episode incomprehensible...
Damn, that is true. That would have been a huge deal, especially 20
years ago. However if they had gone ahead and done it maybe now no one
would be whining about what Janet Jackson did.
There's a great deal of difference between Janet Jackson's boob and Lum's.

Lum is far more attractive, for one... ^_^
--
//\ // Chika <***@penfuarg.bet.hx. - ROT13>
// \// The second ZFC coming <crashnet.org.uk/zedeffcee>

... Govt investigations contribute more to amusement than knowledge.
Ethan Hammond
2004-02-17 02:51:59 UTC
Permalink
Post by Chika
There's a great deal of difference between Janet Jackson's boob and Lum's.
Lum is far more attractive, for one... ^_^
I am in concurrence. And Lum's boobage was not of her own planning.

--
All Purpose Cultural Randomness
http://www.angelfire.com/tx/apcr/index.html
Chris Sobieniak
2004-02-16 18:26:31 UTC
Permalink
message
Post by Rob Kelk
Subtitling the show wouldn't have helped with the
all-important, series-setting-up, episode #1,
where Ataru wins the game of tag by tearing
Lum's bikini top off. North American TV censors
get pretty riled up about scenes like that one, and
you *can't* cut it without making the pilot episode
incomprehensible...
Damn, that is true. That would have been a huge
deal, especially 20 years ago. However if they had
gone ahead and done it maybe now no one would
be whining about what Janet Jackson did.
That is soooo true!

From the Master of Car-too-nal Knowledge...
Christopher M. Sobieniak

--"Fightin' the Frizzies since 1978"--
Ethan Hammond
2004-02-22 00:07:17 UTC
Permalink
Damn, that is true. That would have been a huge
deal, especially 20 years ago. However if they had
gone ahead and done it maybe now no one would
be whining about what Janet Jackson did.
That is soooo true!
I didn't think about that until about a week after the
super bowl controversy, but I grew up watching
Lum and other anime once a week. I mean even
in Doreamon they show Shinobu chan in the shower
and bath and I have a Doreamon movie where this
gaijin esque girl who controls giant robots is fully
nude. Also there was the bathing with my
yochien(kindergarden) sensei to consider. So
I was around nudity a lot in Japan tweny years
ago and no one freaked out, but in the US you
flash a saggin boob with some awful ring thing
on it and people freak out. I mean it wasn't
even a nice looking booby. No offense to
Janet Jackson fans. I was kind of offended
by what Janet did at first until I thought about
it in the context of my own life. Then I started
to think it was hypocritical of me to be offended
by it. I dunno, its weird how different certain
parts of the world's sensitivities are. I mean in the
US DOA Volleyball gets the same rating as a game
like Silent Hill or GTA3. I don't think DOA Volleyball
has anything that could be bad for a child, but Silent
Hill or GTA3 really do. Maybe because I grew up
in Japan I find graphic violence to be worse than
scantily clad girls.

--
All Purpose Cultural Randomness
http://www.angelfire.com/tx/apcr/index.html
Ethan Hammond
2004-02-22 00:10:33 UTC
Permalink
Oh and I am also a Howard Stern fan and watch his
TV show every night. I also watch Bill O Reilly
every night too. Ethan is a rich tapestry of
diversity.

--
All Purpose Cultural Randomness
http://www.angelfire.com/tx/apcr/index.html
Chris Sobieniak
2004-02-23 04:25:19 UTC
Permalink
Post by Ethan Hammond
Oh and I am also a Howard Stern fan and watch
his TV show every night. I also watch Bill O Reilly
every night too. Ethan is a rich tapestry of
diversity.
Great you're a Stern fan. I used to be back when a radio station
offered his show in my town 7-8 years back. I would listen to it before
I had to go to colllege or when I happen to be up that morning, or I'd
tape it and listen to it later (somehow it has become a thing for those
hardcore Stern fans to record the whole show on their HiFi VCRs in the
EP mode to save a whole day's program, too bad I didn't have a HiFi VCR
then, or a decent radio reciever, so I had to record mine on the stereo
on 120 minute cassettes). I also watched the E! show whenever I had the
time, and even the later syndie version that was seen on my cable
company's own channel (being a WB affilate too). Then the radio station
decided to play "f__k the viewers" and took Stern off, with some lame
statement that they weren't get any good ratings for the mornings and
replaced him with some local guy who probably didn't rake in the bucks
they could've spent on just carrying Stern.

So to make a long story short, I'm probably not much of a Stern fan
anymore, I think I pawned off my sealed copy of the Private Parts VHS
tape I won from my same radio station in a contest (I have a bootleg of
the workprint, and that has more than what you can get on the DVD!) and
I don't hardly watch the E! show at all, as I find myself still craving
Stern afterwards, and it kills me (both emotionally and internally). I
just blame living in Toledo for that!

There is a station in Detroit that offers it, but it comes in like s__t
on my bedroom stereo anyway.

From the Master of Car-too-nal Knowledge...
Christopher M. Sobieniak

--"Fightin' the Frizzies since 1978"--
Ethan Hammond
2004-02-23 08:27:54 UTC
Permalink
Post by Chris Sobieniak
Great you're a Stern fan. I used to be back when a radio station
offered his show in my town 7-8 years back. I would listen to it before
I had to go to colllege or when I happen to be up that morning, or I'd
tape it and listen to it later (somehow it has become a thing for those
hardcore Stern fans to record the whole show on their HiFi VCRs in the
EP mode to save a whole day's program, too bad I didn't have a HiFi VCR
then, or a decent radio reciever, so I had to record mine on the stereo
on 120 minute cassettes). I also watched the E! show whenever I had the
time, and even the later syndie version that was seen on my cable
company's own channel (being a WB affilate too). Then the radio station
decided to play "f__k the viewers" and took Stern off, with some lame
statement that they weren't get any good ratings for the mornings and
replaced him with some local guy who probably didn't rake in the bucks
they could've spent on just carrying Stern.
I have never lived in a city that got Stern on the radio, but I like to
watch
the show on E!
Post by Chris Sobieniak
So to make a long story short, I'm probably not much of a Stern fan
anymore, I think I pawned off my sealed copy of the Private Parts VHS
tape I won from my same radio station in a contest (I have a bootleg of
the workprint, and that has more than what you can get on the DVD!) and
I don't hardly watch the E! show at all, as I find myself still craving
Stern afterwards, and it kills me (both emotionally and internally). I
just blame living in Toledo for that!
Private Parts was pretty cool, I should watch it on DVD sometime.

--
All Purpose Cultural Randomness
http://www.angelfire.com/tx/apcr/index.html
Chris Sobieniak
2004-02-23 18:03:16 UTC
Permalink
Post by Ethan Hammond
I have never lived in a city that got Stern on the
radio, but I like to watch
the show on E!
I guess I felt luckier to have it on the radio. Too bad he works for
Viacom, if they had any brain, they'd put the show online somehow. I
wouldn't mind paying so much a month to watch a webcast of it every
morning or something. They could pretty much use the E! cameras and the
audio from the radio station that can be heard during it, though for the
ad breaks, they can always go to the audio of the studio while we see
the guys setting up or leaving and all. Would've been a great idea, but
sadly knowbody cares for my ideas!
Post by Ethan Hammond
Post by Chris Sobieniak
So to make a long story short, I'm probably not
much of a Stern fan anymore, I think I pawned off
my sealed copy of the Private Parts VHS tape I
won from my same radio station in a contest (I
have a bootleg of the workprint, and that has
more than what you can get on the DVD!) and I
don't hardly watch the E! show at all, as I find
myself still craving Stern afterwards, and it kills
me (both emotionally and internally). I just blame
living in Toledo for that!
Private Parts was pretty cool, I should watch it on
DVD sometime.
You should! My favorite part in the whole movie is when he gets some
chick to go nude during his show and he ask her to give him a massage,
while the WNBC executive (Pig Vomit) orders the show to be cut off,
forcing Howard to use force!

From the Master of Car-too-nal Knowledge...
Christopher M. Sobieniak

--"Fightin' the Frizzies since 1978"--
Ethan Hammond
2004-02-24 08:13:46 UTC
Permalink
Post by Chris Sobieniak
I guess I felt luckier to have it on the radio. Too bad he works for
Viacom, if they had any brain, they'd put the show online somehow.
Viacom eh, so he is on a CBS affiliate? They should can Dan Rather
and use Stern instead.
Post by Chris Sobieniak
I wouldn't mind paying so much a month to watch a webcast of it every
morning or something. They could pretty much use the E! cameras and the
audio from the radio station that can be heard during it, though for the
ad breaks, they can always go to the audio of the studio while we see
the guys setting up or leaving and all. Would've been a great idea, but
sadly knowbody cares for my ideas!
Thats because you don't emphasize them again and again until they have
no choice but to allow it, ALLOW IT!!!! *SHAKES FIST*
Post by Chris Sobieniak
You should! My favorite part in the whole movie is when he gets some
chick to go nude during his show and he ask her to give him a massage,
while the WNBC executive (Pig Vomit) orders the show to be cut off,
forcing Howard to use force!
Was that the part with the first nude woman on radio played by Jenna
Jameson?

--
All Purpose Cultural Randomness
http://www.angelfire.com/tx/apcr/index.html
Chris Sobieniak
2004-02-24 18:36:39 UTC
Permalink
in message
I guess I felt luckier to have it on the radio. Too
bad he works for Viacom, if they had any brain,
they'd put the show online somehow.
Viacom eh, so he is on a CBS affiliate? They
should can Dan Rather and use Stern instead.
Heheheh!

Actually Stern's show is being produced through a rradio station that's
owned by Infinity Broadcasting, but Infinity is owned by Viacom for a
number of years now (or it was through CBS, I'm not sure). I just don't
like the kind of conglomeration that occurs like this. The same goes
for the movie theatres in my town as they're all Viacom-dominated
through their own privately-owned "National Amusements", we used to have
a few other chains once in the past, bu today it's all different.
I wouldn't mind paying so much a month to watch
a webcast of it every morning or something. They
could pretty much use the E! cameras and the
audio from the radio station that can be heard
during it, though for the ad breaks, they can
always go to the audio of the studio while we see
the guys setting up or leaving and all. Would've
been a great idea, but sadly knowbody cares for
my ideas!
Thats because you don't emphasize them again
and again until they have no choice but to allow it,
ALLOW IT!!!! *SHAKES FIST*
I would, but it's hard for me to do so since I'm only one person, and I
don't have the kind of money to actually use in th is cause as well.
It's like being the idiot who calls up the local cable company
periodically and ask for this channel to be added. Lord knows it has
took me some 5 years before my cable company added "International
Channel", but then I don't hardly watch it anyway!
You should! My favorite part in the whole movie
is when he gets some chick to go nude during his
show and he ask her to give him a massage,
while the WNBC executive (Pig Vomit) orders the
show to be cut off, forcing Howard to use force!
Was that the part with the first nude woman on
radio played by Jenna Jameson?
I think so. Incidentally when I was in a college film class, I actually
brought in a tape of Private Parts where I showed this and the "Match
Game" scene to the other students there, mainly to show the style of
editing that was put into the shots of each scene and how I favored
them. Typically I don't remember what I migth've said that day, but I
had a lot of fun going up to the projection booth and running the VCRs
to show 'em!

From the Master of Car-too-nal Knowledge...
Christopher M. Sobieniak

--"Fightin' the Frizzies since 1978"--
S.t.A.n.L.e.E
2004-02-23 21:59:13 UTC
Permalink
Post by Chris Sobieniak
Post by Ethan Hammond
Oh and I am also a Howard Stern fan and watch
his TV show every night. I also watch Bill O Reilly
every night too. Ethan is a rich tapestry of
diversity.
Great you're a Stern fan. I used to be back when a radio station
offered his show in my town 7-8 years back. I would listen to it before
I had to go to colllege or when I happen to be up that morning, or I'd
tape it and listen to it later (somehow it has become a thing for those
I knew (or know, unless he moved) where he lived.
We used to pass his neighborhood on the way
to playing against his town's HS tennis team.

Laters. =3D)

=09=09Stan
--=20
_______ ________ _______ ____ ___ ___ ______ ______
| __|__ __| _ | \ | | | | _____| _____|
|__ | | | | _ | |\ | |___| ____|| ____|
|_______| |__| |__| |__|___| \ ___|_______|______|______|
__| | ( )
/ _ | |/ stanlee[at]cif[dot]rochester[dot]edu
| ( _| | http://cif.rochester.edu/~stanlee/
\ ______| _______ ____ ___
/ \ / \ | _ | \ | |
/ \/ \| _ | |\ |
/___/\/\___|__| |__|___| \ ___|
Ethan Hammond
2004-02-24 02:04:17 UTC
Permalink
Post by S.t.A.n.L.e.E
I knew (or know, unless he moved) where he lived.
We used to pass his neighborhood on the way
to playing against his town's HS tennis team.
Well Howard got divorced a few years ago.
So it depends on if it was where he used to live
with his wife or not.

--
All Purpose Cultural Randomness
http://www.angelfire.com/tx/apcr/index.html
Chris Sobieniak
2004-02-24 18:29:39 UTC
Permalink
in message
Post by S.t.A.n.L.e.E
I knew (or know, unless he moved) where he
lived. We used to pass his neighborhood on the
way to playing against his town's HS tennis team.
Well Howard got divorced a few years ago. So it
depends on if it was where he used to live with his
wife or not.
Sad when that happened.

If I had my way, I'd love to find a way to listen to the show through
any illegitimate ways. I've heard there have been people in Toronto
that waste their phone bills on just calling their friends elsewhere in
Canada, and have them listen to the show my having the phone up at the
radio speaker during the broadcast! I wish Viacom would rot in hell one
day!

From the Master of Car-too-nal Knowledge...
Christopher M. Sobieniak

--"Fightin' the Frizzies since 1978"--
S.t.A.n.L.e.E
2004-02-22 05:08:19 UTC
Permalink
Post by Ethan Hammond
Damn, that is true. That would have been a huge
deal, especially 20 years ago. However if they had
gone ahead and done it maybe now no one would
be whining about what Janet Jackson did.
That is soooo true!
I didn't think about that until about a week after the
super bowl controversy, but I grew up watching
Lum and other anime once a week. I mean even
in Doreamon they show Shinobu chan in the shower
and bath and I have a Doreamon movie where this
gaijin esque girl who controls giant robots is fully
nude. Also there was the bathing with my
yochien(kindergarden) sensei to consider. So
I was around nudity a lot in Japan tweny years
ago and no one freaked out, but in the US you
Echan, don't remind me of one of the more disturbing 1-hr
I just spent watching: a news investigation on the child sex trade.
Can't believe what people and kids would resort to, and their pimps.

Laters. =)

Stan
--
_______ ________ _______ ____ ___ ___ ______ ______
| __|__ __| _ | \ | | | | _____| _____|
|__ | | | | _ | |\ | |___| ____|| ____|
|_______| |__| |__| |__|___| \ ___|_______|______|______|
__| | ( )
/ _ | |/ stanlee[at]cif[dot]rochester[dot]edu
| ( _| | http://cif.rochester.edu/~stanlee/
\ ______| _______ ____ ___
/ \ / \ | _ | \ | |
/ \/ \| _ | |\ |
/___/\/\___|__| |__|___| \ ___|
Ethan Hammond
2004-02-22 10:19:24 UTC
Permalink
Post by S.t.A.n.L.e.E
Echan, don't remind me of one of the more disturbing 1-hr
I just spent watching: a news investigation on the child sex trade.
Can't believe what people and kids would resort to, and their pimps.
O.o?¿?¿ Was I talking aboot pedophelia?

--
All Purpose Cultural Randomness
http://www.angelfire.com/tx/apcr/index.html
S.t.A.n.L.e.E
2004-02-23 21:51:52 UTC
Permalink
Chris Sobieniak
2004-02-23 04:27:42 UTC
Permalink
Post by S.t.A.n.L.e.E
Echan, don't remind me of one of the more
disturbing 1-hr I just spent watching: a news
investigation on the child sex trade. Can't believe
what people and kids would resort to, and their
pimps.
Laters. =)
Hey, it goes on everday, get used to it! (dont' know why I consider
this my motto, but I hear too much about this anyway to not be that
shocked anymore)

From the Master of Car-too-nal Knowledge...
Christopher M. Sobieniak

--"Fightin' the Frizzies since 1978"--
S.t.A.n.L.e.E
2004-02-23 21:46:05 UTC
Permalink
Post by Chris Sobieniak
Post by S.t.A.n.L.e.E
Echan, don't remind me of one of the more
disturbing 1-hr I just spent watching: a news
investigation on the child sex trade. Can't believe
what people and kids would resort to, and their
pimps.
Laters. =)
Hey, it goes on everday, get used to it! (dont' know why I consider
this my motto, but I hear too much about this anyway to not be that
shocked anymore)
Yeah unfortunately; wasn't raised in the first world, y'know.
Still disturbing nonetheless.

Laters. =)

Stan
--
_______ ________ _______ ____ ___ ___ ______ ______
| __|__ __| _ | \ | | | | _____| _____|
|__ | | | | _ | |\ | |___| ____|| ____|
|_______| |__| |__| |__|___| \ ___|_______|______|______|
__| | ( )
/ _ | |/ stanlee[at]cif[dot]rochester[dot]edu
| ( _| | http://cif.rochester.edu/~stanlee/
\ ______| _______ ____ ___
/ \ / \ | _ | \ | |
/ \/ \| _ | |\ |
/___/\/\___|__| |__|___| \ ___|
Chris Sobieniak
2004-02-23 04:15:34 UTC
Permalink
in message
Post by Chris Sobieniak
Damn, that is true. That would have been a >>>huge deal, especially
20 years ago. However if >>>they had gone ahead and done it maybe now no
Post by Chris Sobieniak
one would be whining about what Janet Jackson
did.
That is soooo true!
I didn't think about that until about a week after
the super bowl controversy, but I grew up watching
Lum and other anime once a week.
Which I'm stil glad you did!
I mean even in Doreamon they show Shinobu chan
in the shower and bath and I have a Doreamon
movie where this gaijin esque girl who controls
giant robots is fully nude.
I'm still amused Doraemon got away with this!
Also there was the bathing with my
yochien(kindergarden) sensei to consider.
I still think you had a very lucky childhood! ^_^

Close I ever had was my faint memory of sharing a bath with my dad and
either my younger brother or sister when I as 5. (guess the "family
bath" really doesn't work over here)
So I was around nudity a lot in Japan tweny years
ago and no one freaked out, but in the US you
flash a saggin boob with some awful ring thing on
it and people freak out. I mean it wasn't even a
nice looking booby. No offense to Janet Jackson
fans.
Glad I'm not!
I was kind of offended by what Janet did at first
until I thought about it in the context of my own
life. Then I started to think it was hypocritical of
me to be offended by it.
I know how that can be. If only I had watched that thing to have the
same discussion with you!
I dunno, its weird how different certain parts of the
world's sensitivities are.
You were just lucky to have grown up in a better-off place!
I mean in the US DOA Volleyball gets the same
rating as a game like Silent Hill or GTA3. I don't
think DOA Volleyball has anything that could be
bad for a child, but Silent Hill or GTA3 really do.
Maybe because I grew up in Japan I find graphic
violence to be worse than scantily clad girls.
That's probably it! I would have the same thought to since I really
don't like violence, but they seem to want to lump "sex" any anything
related to it in the same category here.

From the Master of Car-too-nal Knowledge...
Christopher M. Sobieniak

--"Fightin' the Frizzies since 1978"--
Ethan Hammond
2004-02-23 08:24:49 UTC
Permalink
Post by Ethan Hammond
Lum and other anime once a week.
Which I'm stil glad you did!
Me too!!!!
Post by Ethan Hammond
I mean even in Doreamon they show Shinobu chan
in the shower and bath and I have a Doreamon
movie where this gaijin esque girl who controls
giant robots is fully nude.
I'm still amused Doraemon got away with this!
That's because Doreamon is hardcore.
Post by Ethan Hammond
Also there was the bathing with my
yochien(kindergarden) sensei to consider.
I still think you had a very lucky childhood! ^_^
Yes, it was nice.
Post by Ethan Hammond
Close I ever had was my faint memory of sharing a bath with my dad and
either my younger brother or sister when I as 5. (guess the "family
bath" really doesn't work over here)
Just like in Totoro.
Post by Ethan Hammond
I dunno, its weird how different certain parts of the
world's sensitivities are.
You were just lucky to have grown up in a better-off place!
Heh, I dunno if it is better, but it is different.
Post by Ethan Hammond
I mean in the US DOA Volleyball gets the same
rating as a game like Silent Hill or GTA3. I don't
think DOA Volleyball has anything that could be
bad for a child, but Silent Hill or GTA3 really do.
Maybe because I grew up in Japan I find graphic
violence to be worse than scantily clad girls.
That's probably it! I would have the same thought to since I really
don't like violence, but they seem to want to lump "sex" any anything
related to it in the same category here.
Who knows.

--
All Purpose Cultural Randomness
http://www.angelfire.com/tx/apcr/index.html
Chris Kuan
2004-02-25 06:36:38 UTC
Permalink
Post by Ethan Hammond
I mean even in Doreamon they show Shinobu chan
in the shower and bath and I have a Doreamon
movie where this gaijin esque girl who controls
giant robots is fully nude.
I'm still amused Doraemon got away with this!
That's because Doreamon is hardcore.
Heck, *robots* are hardcore!


(especially with two nude female robots in a bath together. But you knew that.)
--
Chris
Ethan Hammond
2004-02-25 08:51:40 UTC
Permalink
Post by Chris Kuan
Heck, *robots* are hardcore!
(especially with two nude female robots in a bath together. But you knew that.)
Damn skippy I did!!!!

--
All Purpose Cultural Randomness
http://www.angelfire.com/tx/apcr/index.html
napa sensei
2021-08-13 15:46:17 UTC
Permalink
hello anyones whos still active is this a thread about the urusei yatsura animax dub and if so has anyone here got recordings of the brodcast
anthony...@bell.net
2021-08-15 04:52:30 UTC
Permalink
Post by napa sensei
hello anyones whos still active is this a thread about the urusei yatsura animax dub and if so has anyone here got recordings of the brodcast
Damn - This is an old thread. I don't think that many people remember the dub version. In fact, I doubt many people, other than us Really Old Farts, remember the series at all. It's still my all time favourite, but that's just me. I've got the Warner Brothers Japan Blu-Ray collections, but they are in Japanese only. (And even they are pretty old now.)

Your best bet is to search the various Anime Bit Torrent sites in case someone has posted torrents of the dubs. One never knows, anything is possible on the Net.

Dave Baranyi
Ged
2021-10-13 00:16:14 UTC
Permalink
Post by ***@bell.net
Post by napa sensei
hello anyones whos still active is this a thread about the urusei yatsura animax dub and if so has anyone here got recordings of the brodcast
Damn - This is an old thread. I don't think that many people remember the dub version. In fact, I doubt many people, other than us Really Old Farts, remember the series at all. It's still my all time favourite, but that's just me. I've got the Warner Brothers Japan Blu-Ray collections, but they are in Japanese only. (And even they are pretty old now.)
Your best bet is to search the various Anime Bit Torrent sites in case someone has posted torrents of the dubs. One never knows, anything is possible on the Net.
Dave Baranyi
I made the original post. I'm still alive.
napa sensei
2021-12-18 23:32:48 UTC
Permalink
Hi ged do you happen to have any broadcast recordings I'm asking because I have been looking for the dub to try and archive it
Ethan Hammond
2004-02-21 06:08:42 UTC
Permalink
Post by Rob Kelk
Post by Ethan Hammond
And of course showing it subtitled is out of the question!!!!
*SHAKES FIST*
Subtitling the show wouldn't have helped with the all-important,
series-setting-up, episode #1, where Ataru wins the game of tag by
tearing Lum's bikini top off. North American TV censors get pretty
riled up about scenes like that one, and you *can't* cut it without
making the pilot episode incomprehensible...
Yes, yes and I said it would have made it so what Janet Jackson did
was no big deal.

--
All Purpose Cultural Randomness
http://www.angelfire.com/tx/apcr/index.html
Touma
2004-02-15 18:40:55 UTC
Permalink
On Sun, 15 Feb 2004 10:50:37 GMT, "Ethan Hammond"
Post by Ethan Hammond
Post by Lee Ratner
Even if they tried their best to do a faithful translation with
little or no censorship, it would have been butchered. UY is an
increadibly hard series to translate.
And of course showing it subtitled is out of the question!!!!
*SHAKES FIST*
But isn't that still a translation?
Or do you just want the audio in Japanese?
--
Touma
Posting from the USA
Watching Region 1 DVD's
Ethan Hammond
2004-02-16 09:16:53 UTC
Permalink
Post by Touma
But isn't that still a translation?
Or do you just want the audio in Japanese?
It dosen't matter to me I was watching UY every week when it original
aired in Japan. It is for the rest of you slovely KNAVES!!!!

--
All Purpose Cultural Randomness
http://www.angelfire.com/tx/apcr/index.html
Chris Sobieniak
2004-02-14 19:39:11 UTC
Permalink
message
Post by Steve Harrison
IIRC, when Kitty Film was shopping the show to
US companies in the '80s, this was the 'offical'
International title...altho I recall seeing it as the
more familar 'Lum the Invader Girl'
Too bad no American company picked it up,
although being the 80's they probably would have
butchered the show anyway.
Heh, yet I know one guy that really enjoys the theme to the Italian
version of this one (kinda come off reminded me of any DIC cartoon of
the '80s the way it was done, though I don't know what kind of edits
there were to their version)..

From the Master of Car-too-nal Knowledge...
Christopher M. Sobieniak

--"Fightin' the Frizzies since 1978"--
Continue reading on narkive:
Loading...